به گزارش روابط عمومی دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان، حجت الاسلام و المسلمین دکتر ارزانی گفت: در حال حاضر با هجمه ای از درخواست کشورهای آفریقایی، اروپایی و آسیای شرقی و حتی کشور آمریکا برای ارسال مبلغان دینی مواجهیم و این در حالی که به تعداد درخواست ها مبلغ دینی مسلط به زبان خارجی نداریم.
وی در گفتگو با خبرنگار دفتر تبلیغات اسلامی اظهار داشت: هم اکنون تعداد مبلغان دینی مسلط به زبان خارجه در سطح استان اصفهان بسیار کم است و برای پاسخ دادن به این درخواست نیاز به این دسته از مبلغان داریم.
دکتر ارزانی با اشاره به اینکه از سالها پیش دوره های آموزشی زبان های خارجه برای طلبه های داوطلب گذاشته شده است، ادامه داد: این در حالی است که تعدادی از طلبه ها پس از گذراندن دوره های مختلف به نوعی فراگیری زبان را اصل کار و طلبگی را فرع قرار دارند.
وی با اشاره به اینکه اگر چه آموزش زبان های خارجی در حوزه علمیه یک ضرورت است اما آسیب هایی نیز به همراه داشته است، ادامه داد: در همین راستا برگزاری نشست ها و همایش های با عنوان بررسی آسیب ها و ضروت آموزش زبان های خارجی در حوزه علمیه را در اولیت برنامه های خود قرار دادیم.
دکتر ارزانی بیان داشت: یکی از آسیب های فراگیری زبان خارجه این است که آن طلبه مترجمی و استاد زبان شدن را اصل کار خود قرار می دهد و این در حالی است که اصل کار حوزه آموزش زبان خارجه به طلبه ها است که بتوانند به تبلیغ اسلام وشیعه چه با ترجمه مقالات مرتبط و چه با سخنرانی و استاد زبان شدن برای آموزش های دینی شوند.
وی اضافه کرد: بیش از 5 هزار نفر از جامعه روحانیت اصفهان در دوره های آموزشی زبان انگلیسی شرکت کردند اما در نهایت به دلیل سختی کار و مشغله های کاری برخی از این افراد تعداد فارغ التحصیلان زبان آموزی بسیار کاهش یافتند.
رییس دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان گفت: تعدادی از اساتید مطرح کشور در حوزه زبان خارجه که کار تدریس و ترجمه را انجام می دهند از طلبه های حوزه علمیه اصفهان هستند.
مناسب سازی محتوای کتب خارجی با جامعه روحانیت
حجت الاسلام و المسلمین دکتر ارزانی یکی دیگر از آسیب های آموزش زبان خارجه به طلبه ها را نامناسب بودن محتوای کتب خارجی با فرهنگ جامعه روحانیت خواند و گفت: زبان آموزی به طلبه ها در حالی انجام می گیرد که در مقاطع و سطوح بالای آموزش زبان خارجه شاهد کتبی هستیم که در آن از شراب خواری و روابط دخترو پسر گفته شده است که در تماس با مولفان این کتاب خواسته شد محتوای کتاب را با جامعه روحانیت مناسب سازی کند.
وی ادامه داد: اگر امروز شاهد هستیم که تعداد کمی از طلبه های مسلط به زبان خارجه وارد وادی ترجمه کتب فلسفی و دینی می شوند به دلیل آن است که باید نسبت به یکسری از اصطلاحات و فرهنگ آن زبان آگاه یا مقالات علمی بسیاری مطالعه کنند تا بتوانند کتاب های سطح بالای حوزوی وفلسفی را به زبان خارجه ترجمه کنند.
رییس دفتر تبلیغات اسلامی اصفهان خاطرنشان کرد: ایجاد اتاق های مشاوره و پاسخ به سوالات و شبهات شرعی برای خارجیان یکی از اهداف حوزه است که بتوان از نیروی طلبه های مسلط به زبان خارجه کمک گرفت.
وی خاطرنشان کرد: حوزه علمیه اصفهان هم اکنون نیاز مبرم به طلبه هایی دارد که مسلط به زبان خارجه هستند و در حوزه تدریس و ترجمه می توانند فعالیت داشته باشند و در صورت شناسایی این دسته از طلبه ها از توان آنها به نحو احسن استفاده می برد.
گزارش تصویری:
کرسی آزاد اندیشی؛ آموزش زبان های خارجی در حوزه علمیه/1
کرسی آزاد اندیشی؛ آموزش زبان های خارجی در حوزه علمیه/2