مراسم چهلمين روز درگذشت استاد فرهيخته و اولين مترجم تفسير قرآن كريم به زبان انگليسي، مرحوم سيد عباس صدر عاملي برگزار شد. حجت الاسلام والمسلمين دكتر ارزاني، رييس دفتر تبليغات اسلامي اصفهان طي سخناني در اين مراسم، با بيان اينكه دين اسلام ديني است كه جايگاه عقل و علم در آن به خوبي طراحي شده است، گفت: در كتاب اصول كافي، كه يكي از كتاب هاي معتبر شيعيان است، اولين باب، باب عقل و جهل است و باب بعدي علم است؛ از اينرو جايگاه رفيع عقل در مفاهيم ديني به وضوح قابل مشاهده است. وي افزود: ثمره عقل، علم است و قلم عالم همان گونه كه اشاره شده است، از خون شهيد ارزشمند تر است.
رييس دفتر تبليغات اسلامي اصفهان، در ادامه با بيان اينكه اينجانب از سال 1372 افتخار شاگردي و همراهي اين استاد عزيز را داشتم، گفت: آن چيزي كه قابل توجه است اينكه ايشان دغدغه داشتند و براي اين دغدغه كارها كردند كه اين بسيار ارزشمند است.
حجت الاسلام والمسلمين ارزاني در ادامه گفت: از همان ابتدا ايشان مي خواستند، زبان انگليسي را براي طلاب آموزش بدهند، كه البته با توجه به محدوديت هاي آن زمان با موانعي روبرو بودند، ولي ما امروز مي بينيم كه در دفتر تبليغات اسلامي اصفهان، پنج زبان زنده آموزش داده مي شود و با استقبال هم مواجه مي شود.
ارزاني با اشاره به اينكه كار با ارزش و سخت و طاقت فرساي اين استاد، يعني ترجمه تفسير قران به زبان انگليسي، اولين ترجمه تفسير قران در تاريخ جهان اسلام است، كه با تلاش وي و همت بلند حضرت آيت الله حاج آقا كمال فقيه ايماني به ثمر نشست، افزود: اين ترجمه كه اكنون در اكثر كتابخانه هاي دنيا موجود است، افتخاري براي آن مرحوم و در واقع افتخاري براي مردم اصفهان است، هر چند كه ترجمه هايي توسط اهل سنت صورت گرفته است، اما اين ترجمه ايست كه از كلام نوراني اهل بيت(عليهم السلام) نشأت گرفته است.
رييس دفتر تبليغات اسلامي اصفهان خاطر نشان كرد، بسياري از كساني كه در اين زمينه يعني ترجمه، تبحر و تجربه هم داشتند، در خود اين توان را نمي ديدند كه وارد اين عرصه بشوند، اما اين استاد فرهيخته با اعتقادي كه داشت با جديت تمام و علي رغم سختي هايي كه در اين كار وجود داشت، قدم در اين راه گذاشت و لذا خودشان بارها اشاره مي كردند، كه من اين تفسير را ننوشتم و در اين راه كمك شدم و خواست خداوند بود كه اينكار به دست من ناچيز صورت بگيرد.
حجت الاسلام والمسلمين دكتر ارزاني در پايان با اشاره به اينكه مرحوم صدر عاملي بدون هيچگونه چشمداشت مالي، زندگي اش را صرف اين كار كرد، اظهار اميدواري كرد، چند جلد باقيمانده از ترجمه تفسير قرآن، با همت شاگردان و همه كساني كه در اين عرصه توانا هستند، به انجام برسد و كار نيمه تمام مرحوم صدر عاملي به اتمام برسد.
رييس دفتر تبليغات اسلامي اصفهان، در ادامه با بيان اينكه اينجانب از سال 1372 افتخار شاگردي و همراهي اين استاد عزيز را داشتم، گفت: آن چيزي كه قابل توجه است اينكه ايشان دغدغه داشتند و براي اين دغدغه كارها كردند كه اين بسيار ارزشمند است.
حجت الاسلام والمسلمين ارزاني در ادامه گفت: از همان ابتدا ايشان مي خواستند، زبان انگليسي را براي طلاب آموزش بدهند، كه البته با توجه به محدوديت هاي آن زمان با موانعي روبرو بودند، ولي ما امروز مي بينيم كه در دفتر تبليغات اسلامي اصفهان، پنج زبان زنده آموزش داده مي شود و با استقبال هم مواجه مي شود.
ارزاني با اشاره به اينكه كار با ارزش و سخت و طاقت فرساي اين استاد، يعني ترجمه تفسير قران به زبان انگليسي، اولين ترجمه تفسير قران در تاريخ جهان اسلام است، كه با تلاش وي و همت بلند حضرت آيت الله حاج آقا كمال فقيه ايماني به ثمر نشست، افزود: اين ترجمه كه اكنون در اكثر كتابخانه هاي دنيا موجود است، افتخاري براي آن مرحوم و در واقع افتخاري براي مردم اصفهان است، هر چند كه ترجمه هايي توسط اهل سنت صورت گرفته است، اما اين ترجمه ايست كه از كلام نوراني اهل بيت(عليهم السلام) نشأت گرفته است.
رييس دفتر تبليغات اسلامي اصفهان خاطر نشان كرد، بسياري از كساني كه در اين زمينه يعني ترجمه، تبحر و تجربه هم داشتند، در خود اين توان را نمي ديدند كه وارد اين عرصه بشوند، اما اين استاد فرهيخته با اعتقادي كه داشت با جديت تمام و علي رغم سختي هايي كه در اين كار وجود داشت، قدم در اين راه گذاشت و لذا خودشان بارها اشاره مي كردند، كه من اين تفسير را ننوشتم و در اين راه كمك شدم و خواست خداوند بود كه اينكار به دست من ناچيز صورت بگيرد.
حجت الاسلام والمسلمين دكتر ارزاني در پايان با اشاره به اينكه مرحوم صدر عاملي بدون هيچگونه چشمداشت مالي، زندگي اش را صرف اين كار كرد، اظهار اميدواري كرد، چند جلد باقيمانده از ترجمه تفسير قرآن، با همت شاگردان و همه كساني كه در اين عرصه توانا هستند، به انجام برسد و كار نيمه تمام مرحوم صدر عاملي به اتمام برسد.