وی در ادامه افزود: کتاب از ترجمه بسیار دقیق و خوبی هم برخوردار است که توانسته به خوبی معانی حقیقی کلمات را به کار ببرد، مترجم در انتخاب معانی کلمات انتخاب دقیقی داشته است و توضیح خوبی برای کلمات به کار برده و نثری بیهقی گونه دارد، پیوند میان ترجمه جدید و امروزی با ترجمههای کهن قرآن کریم از ویژگیهای سبک ترجمه آقای جهانبخش مترجم کتاب روزنامه عاشورا است و تلاش کرده تا ضبط درست و دقیقی در گردآوری منابع داشته باشد.
حجت الاسلام مهدوی راد با مطرح کردن این پرسش که چرا باید این کتابها را بنویسیم و به وقایعی نظیر کربلا توجه داشته باشیم، اظهار کرد: کمی تأمل کردن به شأن و شخصیت ائمه معصومین(علیه السلام) که در همین کتابها آمده بسیار مهم است، امکان ندارد یک کسی این مجموعهها و این گفتوگوها و رزم سرودها را ببیند و بخواند و یک سره تعظیم و خشوع در برابر اینها نشود.
دبیر علمی کتاب سال جمهوری اسلامی ایران، با بیان اینکه اصحاب امام حسین(علیه السلام) با بصیرت و بیداری و هشیاری مسیر خود را انتخاب کردند، افزود: همه نکتههایی که در رزم سرودها و رجزهای روز عاشورا است همه جای توجه دارد و هرآنچه که بنی امیه در طول سالها ساخته است را از بین بردهاند، اصحاب امام حسین(علیه السلام) کسانی هستند که مرگ را به بازی گرفتهاند.
وی اتصال اصحاب امام حسین(علیه السلام) به ایشان را حاصل نگاه خاص و برجسته شدن ایشان دانست و تصریح کرد: همه اصحاب به بهترین منبع متصل هستند و به همین دلیل است که انگار همه وجود آنها تجلی قرآن کریم است و در میدان نبرد با یک دیدگاه ویژه و بصیرت خاص قرار میگیرند، شخصیتی مثل حر به صورت ناگهانی تغیر موضع میدهد و این به دلیل تأملات فلسفی و نگاه عمیق کردن به مسائل در آن شرایط نیست بلکه ایشان رهبری و ولایت خود را تغییر میدهد.
حجت الاسلام مهدوی راد پیوند با ولایت را عامل سعادت اصحاب امام حسین(علیه السلام) ذکر کرد و گفت: اصحاب امام به دلیل جوش خوردن با ولایت توانستند مرگ را به بازی بگیرند، این پیوند با ولایت توانست آنها را در مسیر صحیح و سعادت ابدی قرار دهد و دقت در واقعه عاشورا با توجه به کتاب هایی نظیر کتاب روزنامه عاشورا میتواند برای درک بهتر این واقعه و رخدادهای آن به ما کمک کند، خیلی نیاز به شناخت درست و بدون تحریف نسبت به وقایع روز عاشورا و مکتب اهل بیت(علیهم السلام) داریم.